1。 "אזאז因業者אז"(azoi iz es): これは文字通り「そうです」に翻訳され、状況を受け入れています。
2。 "אסאאא業者、אאאא"(vas iz、iz): これは、「何が、何があるのか」を意味します。また、現在の状態の受け入れを伝えます。
3。 "אעסאאא業者אאאאאא"(es iz vas es iz): これは、「それが何であるか」のより文字通りの翻訳であり、状況の不変の性質を強調しています。
4。 "דאסאאאאז"(das iz das): これは、「これがこれである」ということを意味し、状況がそれが何であるかという単純な事実を強調しています。
5。 "מעןמעןמעןננטט口שןדדדדדדד"(男性ケン・ニシュト・トゥシュン・ディ・テイク): これは、「事実を変えることはできない」ということを意味し、状況への辞任を意味します。
最良の翻訳は、特定のコンテキストと望ましいニュアンスに依存します。
