>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

サンスクリット語でウェルカムホームとはどう思いますか?

サンスクリット語には、「ウェルカムホーム」に最適な翻訳は1つもありません。それは、文脈と形式のレベルに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* ससカー(swagatam griham): これは文字通り「家へようこそ」に翻訳されています。家に帰る人を迎えるためのより正式な方法です。

* गचगचगच(Griham Gachch): これは「家に行く」を意味し、誰かを家に招待するために使用されます。それは正式な挨拶でもあります。

非公式:

* आगचआगचआगच(grihe aagachch): これは「家に来る」ことを意味し、誰かを家に招待するより非公式な方法です。

* आगचआगच(aagachch): 単に「来て」、これはしばしば家に帰る人に使用されます。

その他の可能性:

* गृहमगृहम(Sukham Griham): 「快適な家」は、平和とリラクゼーションの感覚を暗示しています。

* अभिननअभिनन役(abhinandanam): 「ようこそ」、家に帰る人に使用できる一般的な挨拶。

最終的に、サンスクリット語で「ようこそホーム」と言う最良の方法は、あなたの特定の状況と伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。