ただし、コンテキストによっては、次のように解釈できます。
* 「私の人々」: コミュニティや帰属の感覚を強調するより比phor的な翻訳。
* 「私の故郷」: 誰かが育ったか、強いつながりを感じた場所を参照してください。
最も正確な翻訳を決定するためにフレーズが使用されるコンテキストを考慮することが重要です。
ただし、コンテキストによっては、次のように解釈できます。
* 「私の人々」: コミュニティや帰属の感覚を強調するより比phor的な翻訳。
* 「私の故郷」: 誰かが育ったか、強いつながりを感じた場所を参照してください。
最も正確な翻訳を決定するためにフレーズが使用されるコンテキストを考慮することが重要です。