>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

フランス語で出会う前に私が知っていたことをどのように翻訳しますか?

あなたが伝えたいニュアンスに応じて、フランス語で「私は私があなたに会う前に愛を知っていた」を翻訳する方法がいくつかあります:

フォーマル:

* "Je Connaissais l'Amour avant de te rencontrer。" これは最も文字通りで簡単な翻訳です。

* "J'ai Connu L'Amour Avant Notre Rencontre。" これは、愛を知ることとその人に会うことの時差を強調しています。

非公式:

* "J'avaisdéjàiiméAvantde te rencontrer。" これはより会話的であり、あなたが以前に愛を経験したことがあるという事実を強調しています。

* "J'avaisdéjàconnul'Amour avant toi。" これは前のオプションに似ていますが、話している人を強調しています。

詩的:

* "l'AmourM'étaitConnuAvantQue nos Chemins ne se Croisent。" このオプションは、より詩的なタッチを追加します。

最終的に、最高の翻訳は、あなたが伝えたいコンテキストとトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。