>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

ヒンディー語における有機農業の翻訳は何ですか?

ヒンディー語で「有機農業」を翻訳する方法はいくつかあり、それぞれがわずかに異なるニュアンスを持つ:

1。 जैविक(jaivik kheti): これは最も一般的で直接的な翻訳であり、有機材料と方法の使用を強調しています。

2。 पपカー(Prakritik Kheti): これは、人間の介入を最小限に抑え、自然プロセスの最大化に焦点を当て、自然および生態学的アプローチを強調しています。

3。 जैविक(jaivik krishi): これは、より公式で技術的な翻訳であり、公式のコンテキストでよく使用されます。

4。 जैविकखेतीपです(jaivik kheti pranali): これは「有機農業システム」に翻訳され、有機農業で使用される慣行の完全なシステムを強調しています。

最良の翻訳は、特定のコンテキストと望ましい強調に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。