ただし、ここにフィリピン人に借りた英語の単語の例がいくつかあります。時には、発音や意味がわずかに変更されています。
* "OK" -> "okey" (「大丈夫」または「大丈夫」を意味します)
* 「さようなら」 -> 「ベイ」 (「さようなら」を意味します)
* 「タクシー」 -> "Taksi"
* 「ジープ」 -> "dyip" (フィリピンのユビキタスジープニーを参照)
* 「コンピュータ」 -> "Kompyuter"
* 「インターネット」 -> 「インターネット」 (発音はわずかに異なります)
* 「モバイル」 -> "Mobil"
* 「冷蔵庫」 -> "ref"
* 「テレビ」 -> "TV"
また、いくつかの英語の単語は、フィリピン語で元の形で使用されているが、わずかに異なる意味を持つことに注意することも重要です。例えば:
* 「トラフィック」 ->フィリピン人では、交通渋滞を指すために使用されます。
* 「会議」 ->フィリピン人では、集まりや集会を参照するために使用されます。
このリストは、フィリピン人に借りられた英語の単語がたくさんあるため、網羅的ではありません。言葉の借用は、言語の進化における自然なプロセスであり、ある言語の影響を別の言語に反映しています。
