* "La Amiga de Anthony Baja" - アンソニーの友人は(下降するという意味で、または気分が「下がっている」という意味で「下がっている」という意味で倒れます)。
* "la amiga de anthonybajó" - アンソニーの友人は(下降するという意味で、または気分が「下がっている」という意味で「下がった」という意味で倒れました)。
より正確な翻訳を提供するために、フレーズの完全なコンテキストを持つことが重要です。
たとえば、誰かが「ラ・アミガ・デ・アンソニー・バホ・アル・ソタノ」(アンソニーの友人は地下室に降りた)と言った場合、翻訳は「ラ・アミガ・デ・アンソニー・バジョ・エルニモ」(アンソニーの友人の精神が下がった)とは異なります。
