その理由は次のとおりです。
* "chii" 「何」を意味する尋問代名詞です。
* "daash zan" ペルシャ語では言葉として存在しません。
* "zalil" 「屈辱」または「劣化」を意味します。
* "shodi" 「幸せ」または「喜び」を意味します。
この文は、他の誰かの屈辱について幸せまたは喜びに満ちた誰かに関連する感情を伝えようとしているようです。ただし、「Daash Zan」の使用は不明であり、文法的な意味を持たない。
このフレーズはエラーで書かれたものである可能性があります。そうしないと、不明確な意味を持つ口語主義である可能性があります。
より多くのコンテキストまたは完全な文を提供する場合、私はより正確な翻訳を提供できるかもしれません。
