潜在的な問題と可能な解釈を分解しましょう。
* "Inshoo" 一般的な日本語の言葉ではありません。それは「inshou」(印象)のスペルミスである可能性があります。これは「印象」を意味します。
* "Ken you" 「ケニュウ」(研鑽)のスペルミスである可能性があり、「洗練」または「ポリッシュ」を意味します。
* "Desu yo ney" 「あなたが知っているよね?」という意味はありますか?または「そうではありませんか?」
したがって、意図された意味に応じて、次のようなものである可能性があります。
* 「私の印象は磨かれていますよね?」 これは、「inshoo」が「inshou」であり、「ken you」が「ken'yuu」であると仮定しています。
* 「これは「ケン・ユー」です これは、「Inshoo」が特定の単語または名前であると仮定しています。
コンテキストまたはさらなる明確化がなければ、正確な翻訳を決定することは不可能です。
正確な翻訳を取得するには、を提供してください
*フレーズの元のコンテキスト(例:会話、書かれたテキスト)。
*スピーカーまたは状況に関するその他の情報。
詳細については、より正確な翻訳でお手伝いできます。
