>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

後で会いましょうスペイン語の翻訳は何ですか?

フォーマルの文脈とレベルに応じて、スペイン語で「後で会いましょう」と言う方法がいくつかあります。

非公式:

* hasta luego: これは、友人や家族に適した最も一般的で汎用性の高いオプションです。

* nos vemos: これは、文字通り「私たちはお互いに会う」を意味する別の一般的なフレーズです。

* MásTarde: これは文字通り「後の」を意味しますが、カジュアルな文脈で「後で皆さん」と理解されています。

フォーマル:

* hasta pronto: これは、知人や専門家に適した「後で会いましょう」と言うためのより正式な方法です。

* hasta lapróxmixa: これは「次の時間まで」を意味し、その人が再び会うときにわからないときは良い選択肢です。

その他のオプション:

* nos vemosDespués: これは、「後でお互いに会う」を意味し、「nos vemos」に代わるわずかに正式な代替品です。

* Te VeoDespués: これは「後で会いましょう」を意味し、「nos vemos」のより個人的な代替手段です。

最良の選択は、特定の状況に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。