一般的な意味:
* bahay - これは「家」の最も一般的で一般的な用語です。それは住居、人々が住んでいる建物を指します。
コンテキストに応じて、その他の翻訳:
* tahanan - この用語は、「家」のアイデアと帰属感を強調しています。
* kabahayan - これは、家庭の構造とアイデアを強調しています。
* ティラハン - これは居住地に焦点を当てています。
したがって、「家」の最良の翻訳は、特定の状況とあなたが強調したいことに依存します。
一般的な意味:
* bahay - これは「家」の最も一般的で一般的な用語です。それは住居、人々が住んでいる建物を指します。
コンテキストに応じて、その他の翻訳:
* tahanan - この用語は、「家」のアイデアと帰属感を強調しています。
* kabahayan - これは、家庭の構造とアイデアを強調しています。
* ティラハン - これは居住地に焦点を当てています。
したがって、「家」の最良の翻訳は、特定の状況とあなたが強調したいことに依存します。