フォーマル:
* ∎#€兄弟ेमनहींखोयなり(aapka prem kabhi nahin khoya): これは文字通り「あなたの愛は決して失われない」に翻訳され、それを言う正式な方法です。
* आपक#★兄弟ेमहमेश愛養んだ(aapka prem hamesha rahega): これは「あなたの愛は常に残る」につながり、それを言うより詩的な方法です。
非公式:
* तुमतुमतुम医役(tumhara pyaar kabhi nahin gaya): これは文字通り「あなたの愛は決して行ったことがない」に翻訳され、それを言うためのより非公式の方法です。
* तुमतुमなりपですपप医対हमेशするेするसする。 これは「あなたの愛は常に私と一緒に残る」につながり、それを言うためのより個人的な方法です。
また、より詩的な言語を使用して感情を表現することもできます。たとえば、あなたは言うことができます:
* ∎##€兄弟ेममेमेहमेशहमेशなりजीवितaapka prem mere dil mein hamesha jeevit rahega): これは「あなたの愛はいつも私の心の中に生きる」につながります。
ヒンディー語で「あなたの愛は決して失われない」と言う最良の方法は、状況に自然で適切だと感じるフレーズを選択することです。
