>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

ハワイの翻訳は何ですか?

ハワイアンには、すべての文脈で直接翻訳される単語はありません。あなたが表現する方法」と「ハワイアンでは、特定の状況と文の文法構造に依存します。

ここにいくつかのオプションがあります:

名詞を接続する場合:

* me (「5月」と発音):これは、英語と同様のハワイ語で名詞を接続する最も一般的な方法です。

* a (「ああ」と発音):これは「私」よりも使用される頻度ではありませんが、名詞を接続するためにも使用できます。

動詞を接続する場合:

* a (「ああ」と発音):これは、ハワイ語で動詞を接続するために使用されます。

フレーズまたは条項を接続する場合:

* a (「ああ」と発音):これは、「 "and" in "in" in engling)に似たフレーズまたは条項を接続するために使用できます。

* ma (「Mah」と発音):これは、2つのフレーズまたは句のコントラストを示すために使用されます。

例:

* `o keia ka hale me kapā。 (これは家とフェンスです。)

* ua hele `o ia a uahóikikei ke kala。 (彼は行ってお金を見せた。)

* ua `oolelo `o ia a ua kahea` o ia i kona makuahine。 (彼は話し、母親に電話した。)

「アンド」を表現するために正しいハワイの単語を選択する際に、文の文脈と意図された意味を考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。