>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

ロシア語に私が立っていたとはどう思いますか?

ロシア語で「立っていた」ことに直接相当するものはありません。それは、「立ち上がった」または「失望」の感覚を意味するからです。 ロシア語で立ち上がっているという意味を伝えるには、待っているか失望するという考えを組み込んだフレーズを使用する必要があります。ここにいくつかのオプションがあります:

正式な状況の場合:

* "ooしするまっています (on/ona menya podvel(a)) - これは文字通り「彼/彼女は私を失望させます」に翻訳されます。

* "&н/онанепришеフ(а)" (on/ona ne prishol(a)) - これは「彼/彼女は来なかった」を意味し、誰かが予想どおりに現れなかったときに使用できます。

あまり正式ではない状況の場合:

* "ooしするまっています。 " (on/ona menya kinul(a)) - これは「彼/彼女は私を捨てた」を意味し、意図的に残されたというより強い意味合いを持っています。

* "ooしするまっています (on/ona menya prodinamil(a)) - これは「彼/彼女は私を立ち上がった」と言うより口語的な方法であり、無礼の意図的な行為を意味します。

「立っている私」を翻訳する最良の方法は、コンテキストと意図された意味に依存します。関係者との関係と状況の特定の状況を考慮してください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。