>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

FeistyのTagalog翻訳は何ですか?

タガログ語には「Feisty」に完全な翻訳はありません。これは、コンテキストによって異なる可能性があるためです。ここにいくつかのオプションがあり、そのニュアンスは次のとおりです。

エネルギッシュで元気な人のために:

* マシグラ - これは、「活気のある」または「エネルギッシュ」に翻訳され、元気な人の活気を捉えます。

* masayahin - これは「陽気」または「幸せ」を意味し、前向きな方法で元気な人に使用できます。

攻撃的で独立している人の場合:

* マタパン - これは、「勇敢」または「勇気ある」を意味し、元気な人の大胆さを強調します。

* Malakas Ang Loob - これは、「強い意志」または「決心」を意味し、元気な人の独立した精神を伝えます。

わずかに攻撃的または対立的な人の場合:

* マバンギス - これは「激しい」または「野av人」を意味し、より否定的な意味で元気な人に使用できます。

* masungit - これは「不機嫌」または「不機嫌」を意味し、元気で簡単に怒りを感じる人に使用できます。

最終的に、「Feisty」の最高の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。

たとえば、「My Feisty祖母」は、「Ang Masigla Kong Lola」(私の生き生きとした祖母)または「Ang Matapang Kong Lola」(私の勇敢な祖母)と翻訳される可能性があります。

「Feisty」のTagalog翻訳を選択する際に説明したい全体的な意味と性格を考えてください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。