>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 社会言語学

フランス語での生活の中で何が新しいと言いますか?

「人生とは何が新しいのか」という完璧な翻訳は1つもありません。フランス語に。それは、コンテキストとフォーマルの望ましいレベルに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* qu'y a-t-il de nouveau dans votre vie? (これは直接的な翻訳であり、「新しい」側面を強調しています。)

* Quelles sont lesnouveautésdansvotre vie? (これはより自然な響きのフランス語のフレーズです。)

* コメントallez-vous? (これは、「お元気ですか?」と同様に、誰かの幸福について尋ねる一般的な質問です。会話の出発点として使用できます。)

非公式:

* quoi de neuf dans ta vie? (これは誰かの人生について尋ねるカジュアルな方法です。)

* tu fais quoi de neuf? (このフレーズは文字通り「あなたは何をしているのですか?」に翻訳されますが、同様の意味を伝えます。)

注: 誰かの個人的な生活について尋ねているなら、礼儀正しく、pr索をあまり避けることは常に良いことです。 特定のイベントや詳細について尋ねる前に、彼らの幸福に関する一般的な質問から始めるのが最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。