>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 社会言語学

Tagalogには何が捧げられていますか?

コンテキストに応じて、タガログ語で「献身的」と言う方法はいくつかあります。

「献身的」の一般的な意味:

* maibigin: これは、「献身的」の最も一般的で直接的な翻訳です。それは文字通り「愛する」を意味し、強い感情的な愛着を意味します。

* Mapagmahal: 「Maibigin」と同様に、これは「愛する」ことも意味しますが、愛を示す行為を強調することができます。

* tapat: これは「忠実」を意味し、人、原因、信念に専念している人を説明するために使用できます。

特定のことに専念:

* nakatuon: これは「集中」または「集中」を意味し、特定のタスク、目標、または関心に専念する人を説明するために使用できます。

* nakaalay: これは「献身的な」または「奉献」を意味し、何かに対する正式なまたは厳soleなコミットメントを意味します。

文章の例:

* siya ay maibigin sa kanyang asawa。 (彼は妻に専念しています。)

* ang mga sundalo ay mapagmahal sa kanilang bansa。 (兵士たちは自国に捧げられています。)

* siya ay tapat sa kanyang mga kaibigan。 (彼は彼の友人に捧げられています。)

* siya ay nakatuon sa kanyang trabaho。 (彼は彼の仕事に専念しています。)

* ang simbahan ay nakaalay sa diyos。 (教会は神に捧げられています。)

最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。