フォーマル:
* je suis capable d'y aller。 (私はそこに行くことができます。) - これは最も直接的で正式な翻訳です。
* je suis en mesure d'y aller。 (私はそこに行く立場にあります。) - これは、あなたが行くためのリソースと自由があることを意味します。
非公式:
* je peux y aller。 (私はそこに行くことができます。) - これはそれを言う最も一般的でカジュアルな方法です。
* j'ai lapossibilitéd'yaller。 (私はそこに行く可能性があります。) - これは、あなたが行く機会があることを強調しています。
特定の状況:
* je suisautoriséàyaller。 (私はそこに行くことを許可されています。) - これはあなたが行く許可があることを意味します。
* je suis libre d'y aller。 (私はそこに行くことができます。) - これは、あなたが行くことを妨げていないことを意味します。
一般的な場所を参照していない場合は、「Y」を特定の場所に置き換えることを忘れないでください。
たとえば、「私は公園に行くことができます」は「Je Suis能力のあるD'Aller Au Parc」または「Je Peux Aller Au Parc」です。
