フォーマル:
* deuxstylosàbille: これは最も文字通りの翻訳であり、文法的に正しいです。
* deuxstylosàEncreBille: これは、ボールポイントインクの使用を強調するより具体的な用語です。
非公式:
* deux bic: これはフランス語の一般的な口語であり、ボールペンと同義のブランド「BIC」を指します。
* deux stylos: これはより一般的な用語ですが、特に他の種類のペンが言及されていないコンテキストでは、ボールペンを意味すると理解できます。
最良の選択は、状況と対象となる聴衆に依存します。
