>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

私が嫌いなオランダ人は何ですか?

このフレーズの繊細な性質に注意することが重要です。 「私は自分自身が嫌い」を文字通り翻訳することは可能ですが、根底にある感情や感情を表現することは、より微妙で役立つことがよくあります。

オランダ語で感情を表現する方法がいくつかあります。

文字通り翻訳:

* ik haat mezelf。 (これは直接的な翻訳ですが、非常に厳しいように聞こえ、一般的には使用されていません。)

より表現力豊かなオプション:

* ik voel me zo waardeloos。 (私はとても価値がないと感じています)

* ik ben zo boos op mezelf。 (私は自分自身にとても腹を立てています)

* ik heb het gevoel dat ik mezelf in de steek laat。 (私は自分を失望させているように感じます)

* ik MezelfのBen Zo Teleurgesteld。 (私は自分自身にとてもがっかりしています)

重要な注意: あなたまたはあなたが知っている誰かがこれらの感情に苦労している場合は、助けを求めてください。次のようなリソースがあります。

* 危機サポートライン: オンラインで検索することで、お住まいの地域の危機サポートラインのリストを見つけることができます。

* メンタルヘルスの専門家: セラピストはサポートとガイダンスを提供できます。

覚えておいてください、あなたは一人ではありません。利用可能なヘルプがあり、物事が良くなる可能性があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。