一般:
* balangkas ng kwento - これは最も文字通りの翻訳であり、「ストーリーのフレームワーク」を意味します。
* istoriya - これは「ストーリー」のより一般的な用語ですが、プロットを参照するためにも使用できます。
特定:
* pagkasunod-sunod ng mga pangyairari - これは「一連のイベント」に翻訳され、ストーリー内のイベントの順序を強調します。
* paksa ng kwento - これは「物語の主題」を意味し、プロットの主なテーマまたはアイデアを指します。
最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。
