>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

Tagalogでボスディは何と言いますか?

タガログ語では、「ボスのような」ための完璧な翻訳はありません。ニュアンスはコンテキストによって異なる可能性があるためです。ここにいくつかのオプションとそのニュアンスがあります:

直接翻訳:

* masungit - これは文字通り「酸っぱい顔」を意味し、不機嫌で命令を出す傾向がある人を意味します。これは、ボスのあるが必ずしも否定的な方法ではない人を説明する一般的な方法です。

詳細:

* mapang-utos - これは「指揮」を意味し、命令を与える行為を強調します。 「Masungit」よりも強い否定的な意味合いがあります。

* mapag-utos - 「Mapang-utos」に似ていますが、わずかに否定的ではありません。それは命令を与えたいという強い欲求を意味しますが、必ずしも要求または失礼であるとは限りません。

* kontrolado - これは「コントロール」を意味し、周囲のすべての人をコントロールするのが好きな人を説明します。これは、ボスのある人を説明するためのより微妙な方法です。

非公式:

* maarte - これは「うるさい」を意味し、しばしば小さなことについて、うるさいと要求の厳しい人を説明するために使用できます。

* makulit - これは「厄介な」または「迷惑」を意味し、常に物事を求めたり、要求をしたりしている人を説明できます。

最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。