フォーマル:
* mapag-utos(ma-pa-g-u-tos) :これは文字通り「指揮」に翻訳され、権威ある人が命令を下す人を意味します。それは中立的な用語ですが、過度に熟練している人を説明するために使用される場合、否定的な意味合いを運ぶことができます。
非公式:
* masungit(ma-sun-git) :これは、不機嫌で、いらいらし、厳しい方法で注文するのが好きな人を説明しています。
* maangas(ma-ang-as) :これは、rog慢でボスのような人を指し、他の人よりも優れているかのように振る舞います。
* mapang-api(ma-pang-a-pi) :これは、抑圧的であり、他の人を制御するために権限を使用し、従順だと感じる人を意味します。
* kontrolado(kon-tro-la-do) :これは「コントロール」に翻訳され、周囲のすべての人をコントロールしたい人を説明します。
その他のオプション:
* mapang-utos(ma-pang-u-tos) :「Mapag-Utos」と同様ですが、注文する傾向を強調しています。
* Madaldal(Ma-dal-dal) :これは、おしゃべりであり、多くの場合、多くの場合、不必要に多くの指示を与える人を意味します。
最良の翻訳は、特定のコンテキストとあなたが説明しようとしている人格に依存します。
たとえば、「Mapang-API」または「Kontrolado」が過度に要求して制御している人を説明している場合は、適切かもしれません。しかし、単に断定的で担当するのが好きな人を説明しているなら、「Mapag-Utos」または「Mapang-Utos」がより適切かもしれません。
