* walis: これは、ほうきを指します 。
* タンボ: これは竹を意味します 。
したがって、「Walis Tambo」は文字通り「竹のほうき」に翻訳されます 。
英語では、「竹の泡立て器のほうき」と言う方が良いかもしれません または「竹で作られたほうき」 明確さと理解のために。
* walis: これは、ほうきを指します 。
* タンボ: これは竹を意味します 。
したがって、「Walis Tambo」は文字通り「竹のほうき」に翻訳されます 。
英語では、「竹の泡立て器のほうき」と言う方が良いかもしれません または「竹で作られたほうき」 明確さと理解のために。