これは、ディダクト主義が英語でどのように現れるかの内訳です:
* 文献: 多くの文学作品には明確な教訓的な目的があります。 たとえば、Aesopの物語のようなf話は動物のキャラクターを使用して道徳的な教訓を教えます。 「アンクルトムズキャビン」のような小説は、奴隷制の不正を暴露することを目指していました。
* ノンフィクション: ノンフィクションの執筆の領域全体は、教訓主義に基づいて構築されています。 教科書、ハウツーマニュアル、エッセイ、ドキュメンタリーはすべて、教育と情報を提供することを目的としています。
* 日常の言語: カジュアルな会話でさえ、教訓的な要素を持つことができます。 誰かが他の人に何かを説明するとき、彼らは言語を教訓的に使用しています。 教師、両親、友人はすべて言語を使用して知識とスキルを伝えます。
* 言語学習: 第二言語として英語を教えることは本質的に教訓的です。 目標は、学生に英語で効果的にコミュニケーションをとる知識とスキルを装備することです。
したがって、英語の教訓は、言語が使用される方法を網羅しています:
* 情報とアイデアを伝えます
* スキルと知識を教える
* 視点と意見の形状
* 理解と共感を促進します
* 批判的思考と問題解決を奨励します
教訓主義は必ずしも明示的ではないことに注意することが重要です。 一部の芸術作品、文学、または映画は、直接述べることなく教訓的な目的を持っている可能性があります。 読者または視聴者は、独自の結論を出し、経験から学ぶことが奨励されています。
