これが故障です:
* ラテン: 「柱、列」を意味する「コルムナ」
* 古いフランス語: 「コロンヌ」
* 中英語: 「コロンヌ」
* 現代英語: "カラム"
ラテン語の「columna」自体は、「耕作する、耕作する」という意味の根「コールレ」から来る可能性があります。この接続は、柱が最初はサポート要素と見なされていたことを示唆しています。これは、作物が成長する土壌によってどのように支えられているかと同様です。
興味深いことに、「列」という言葉は、以下を含む、物理的な柱以外のさまざまなものを指すように進化しました。
* 印刷物の垂直セクション: この使用法は、垂直線に配置されたテキストの視覚的な類似性に由来しています。
* 表の図の垂直の列: この使用法は、数字またはデータが列に編成される視覚構造にも関連しています。
* 一列に並んだ軍隊の体: この意味は、行進や戦いのための柱のような形での兵士の形成を反映しています。
したがって、単語の起源は柱の物理的構造に根ざしていますが、その意味は時間とともに拡大して、さまざまな抽象的および機能的概念を網羅しています。
