「私は年をとっていません。」
文字通りの翻訳は「私はそうではないか、年をとっていません」ですが、意図された意味は、スピーカーが古くなく、この点を強調しているということです。
これが故障です:
* "no soy" =「私はそうではない」
* "ni" ="nor"
* "serリア" ="
* "Vieja" ="Old"
このフレーズは、誰かが見た目よりも若いことを表現したり、年齢に関する誰かの仮定に反論することを表現するためによく使用されます。
「私は年をとっていません。」
文字通りの翻訳は「私はそうではないか、年をとっていません」ですが、意図された意味は、スピーカーが古くなく、この点を強調しているということです。
これが故障です:
* "no soy" =「私はそうではない」
* "ni" ="nor"
* "serリア" ="
* "Vieja" ="Old"
このフレーズは、誰かが見た目よりも若いことを表現したり、年齢に関する誰かの仮定に反論することを表現するためによく使用されます。