フォーマル:
* nous sommes tous - これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。
* nous sommes toutes etous - これは、すべての性別の包括性を強調しています。
非公式:
* est tous - これは「私たちは皆」と言うよりカジュアルで一般的な方法です。
* est toutes et out - 正式なバージョンと同様に、これは包括性を強調しています。
その他のオプション:
* Tousアンサンブル - これは「All Together」に翻訳され、統一を強調するために使用できます。
* chacun de nous - これは「私たち一人一人」を意味し、より具体的です。
あなたにとって最良のオプションは、あなたが達成したい特定の状況と形式のレベルに依存します。
