* nada pero la fot no se ve bien: これは「写真は見栄えが良くない」につながります。 「fot」という言葉は、「foto」(写真)のスペルミスのようです。
* You Ce Quien Eres: この部分は英語であり、「あなたが誰であるかを見る」というスペルのスペルのように見えます。
すべてをまとめると、このフレーズは次のように解釈できます。
「写真は見栄えが良くない、あなたはあなたが誰であるかを見る。」
これは一貫した文としてあまり意味がありませんが、より大きな文脈の一部かもしれません。スピーカーは次のとおりです。
* 写真を批判する: 写真はぼやけているか、不十分に撮影されている可能性があり、スピーカーは不満を表明しています。
* 不可解になろうとしている: このフレーズは、「あなたはあなたが自分だと思っている人ではない」と言ったり、「あなたのイメージは正確ではない」と言う方法かもしれません。
それ以上の文脈がなければ、このフレーズの意味を明確に解読することは困難です。
