ただし、コンテキストに応じて、異なるフレーズで同じ感情を表現できます。
遊び心のある、生意気な肯定のために:
* "Mais Oui、Chérie!" (しかし、はい、親愛なる!)
* "Ben Oui、Ma Belle!" (はい、私の美しさ!)
* "t'as raison、moncœur!" (あなたは正しい、私の心!)
より強力な肯定のために:
* "c'estsûr!" (確かです!)
* 「絶対!」 (絶対に!)
* "Pas de doute!" (間違いない!)
「hell」で強調を追加する:
いくつかの文脈では「地獄」に似た「diable」(悪魔)という言葉を使用できますが、それほど直接的ではありません。
* "mais oui、diable!" (しかし、はい、悪魔!)
* "Ben Oui、Pardi!" (はい、まあそれは!)
Cajun Frenchは非常に表現力豊かな言語であるため、最高の翻訳は特定の状況とあなたのトーンに依存するでしょう。
また、フレーズでの「親愛なる」の使用は英語に非常に固有のものであることも注目に値します。 Cajun Frenchは、女性に「Chérie」(親愛なる)または「Ma Belle」(私の美しさ)を使用し、男性には「MonCœur」(私の心)を使用するでしょう。
