「どうですか?」と尋ねている場合は
* コメントçava? (非公式)
* コメントallez-vous? (フォーマル)
* コメントçasepasse? (よりニュートラル)
「それはどうですか...?」を尋ねている場合
* コメントse fait-il que ...?
* コメントest-ce que ...?
* cela se fait-il que ...?コメント (よりフォーマル)
プロセスまたはアクションについて話している場合:
* cella fonctionne?コメント (どのように機能しますか?)
* コメントest-cequeçasefait? (どうやってやったの?)
* コメントCela se passe-t-il? (どうやって起こるの?)
特定のことを参照している場合:
* コメントc'est? (どうですか?)
* コメントチャ? (どうですか?)
たとえば、
*「どのように進んでいるのか」は、「コメントçava?」と翻訳することができます。
*「どのように機能するか」は、「コメントcela fonctionne?」と翻訳できます。
*「それがどのように起こったのか」は、「コメントCela se passe-t-il?」と翻訳することができます。
文のコンテキストと、最も正確な翻訳を選択する意図された意味を考慮することが重要です。
