直接借入:
* 英語に直接採用されたフランス語の言葉: 英語の多くの言葉は、特に1066年のノーマン征服の後、フランス語から直接借用されています。これらはしばしば同じスペルと意味を持っています。
* 例: *レストラン、ブティック、シャンパン、バレエ、体制、シェフ、ランデブーなど*
cognates:
* 起源が共有されている単語: これらの言葉は、同じラテン語またはゲルマン語のルーツから発展し、同様の綴りと意味につながりました。
* 例: *動物(フランス語:動物)、美しい(フランス語:ビュー)、家族(フランス語:ファミール)、政府(フランス語:gouvernement)、重要(重要)、国(フランス語:国)、人気(フランス語:ポピュレー)など*
偽の友達:
* 似ているが、意味が異なる単語: これらは難しい場合があります!同様のスペルを持ついくつかの言葉は、英語とフランス語で非常に異なる意味を持っているので、注意してください。
* 例: *実際に(英語 - フランス語での復ement)、ライブラリ(英語 - フランス語のBibliothèque)、現在(英語 - フランス語での行動)など*
発音:
* 同様の発音: 一部の単語はまったく同じではないかもしれませんが、それらの発音は非常に似ています。
* 例: *教育(英語 - フランス語でのéducation)、情報(英語 - フランス語の情報)、状況(英語 - フランス語の状況)など。
ここにフランス語の言葉に似た英語の単語の例がいくつかあります:
* art: 英語の* art*は、フランス語の* art*と同じ言葉です。
* 都市: *都市*英語の*フランス語の*シテ*は関連しており、わずかに異なる発音があります。
* 国: *国*英語と*カンパニュ*フランス語では、同様のルーツを共有しています。
* 文化: *文化*英語の文化とフランス語の*文化*は実質的に同一です。
* ファッション: *ファッション*英語のファッション、フランス語の*モード*は異なるスペルを持っていますが、同様の意味があります。
その他の例を見つけるには、を試してください
* 同様のスペルとエンディングのある単語を探してください: -ation、-ment、-ance、-ure、-iqueは、両方の言語で一般的な接尾辞です。
* フランスの影響が強い地域について考えてみてください: 食べ物、芸術、ファッション、政府など
言葉が似ているか聞こえたとしても、誤解を避けるために常に意味を再確認することを忘れないでください!
