* 世話をする: これは最も一般的な翻訳です。人、動物、または物に使用できます。
*「Prendre Soin de Son Jardin」=「自分の庭の世話をする」
*「prendre soin de sesの両親」=「両親の世話をする」
* 世話をする: この翻訳は「世話をする」に似ており、同じコンテキストで使用できます。
*「Prendre Soin de Son Chien」=「自分の犬の世話をする」
* 注意するには: この翻訳は、繊細なものや注意が必要なものを指すときに使用されます。
*「prendre soin de ses事件」=「自分の持ち物に注意する」
* 世話をする: この翻訳は、愛情や懸念の感覚を意味します。
*「Prendre Soin d'Un Enfant」=「子供の世話をする」
最良の翻訳は、「Prendre Soin」が使用される特定のコンテキストに依存します。
