直接翻訳:
* PeuAprès: これは最も文字通りの翻訳です。
* AprèsPeude Temps: これはもう少しフォーマルですが、同じことを意味します。
その他の微妙なオプション:
* immédiatementaprès: これは、非常に短い時間差を意味します。
* dans peu de temps: これは、わずかに長い時間差を意味しますが、それでも短い期間内です。
* TrèsViteAprès: これは「非常に迅速に後」を意味します。
* Bientôtaprès: これは近い将来を強調しています。
例:
* peuaprèssonarrivée、il acomeencéàtravailler。 (彼が到着してすぐに、彼は働き始めました。)
* inmédiatementAprèsLeDiner、nous sommesallésnousプロメナー。 (夕食後すぐに散歩に行きました。)
* dans peu de temps、le soleil se couchera。 (すぐに、太陽が沈みます。)
最良のオプションは、特定の状況とあなたが強調したいことに依存します。
