その理由は次のとおりです。
* スペイン語の発音: スペイン語は通常、「AD」のような子音クラスターで終わる言葉を持っていません。 単語が母音または単一の子音で終わることがより一般的です。
* 語源: スペイン語のほとんどの「-AD」エンディングは、ラテン語または他のロマンス言語に由来しています。多くの場合、彼らは時間の経過とともに適応し、「-AD」を失い、異なる結末を採用しています。
ただし、いくつかの例外があります!
* "estad" :この単語は、「エスタド」(状態、条件)の特異な形式です。特定のコンテキストで使用されますが、それほど一般的ではありません。
* 固有名詞: 一部の固有名詞(名前や場所など)は「-Ad」で終わる場合があります。たとえば、「マドリード」は都市の名前です。
それを覚えておくことが重要です:
* "ad"はスペイン語の接頭辞としてより一般的に見られます。 これは、「Adelante」(フォワード)、「Adentro」(内部)、「Advertencia」(警告)などの単語に当てはまります。
* 英語で終わる「-ad」は、スペイン語で「-idad」に置き換えられることがよくあります。 たとえば、「精度」は「exactitud」になり、「現実」が「リアルダッド」になります。
他のスペイン語のミステリーがある場合はお知らせください!
