一定期間:
* ペンダント: これは、最も一般的で汎用性の高い翻訳であり、期間の意味での「中」を意味します。たとえば、「ペンダントラヌイット」(夜間)。
* Tout au long de: これは「全体」を意味し、期間全体を強調します。たとえば、「Tout au long de laJournée」(1日を通して)。
イベントまたはアクティビティの場合:
* au cours de: これは、特定の期間中に行われるイベントまたはアクティビティを参照するときに使用されます。たとえば、「Au Cours de la Conversation」(会話中)。
* lors de: これは「au cours de」に似ていますが、より長い期間内に特定の瞬間を強調しています。たとえば、「息子の航海」(彼の旅行中)。
その他の可能性:
* àl'coppinede: これは、特別な機会やイベントを参照するときに使用されます。たとえば、「息子の記念日」(彼の誕生日の際)。
* dans: これは、場所を参照するときに「最中」に使用できます。たとえば、「Dans La Salle de Bain」(バスルーム)。
最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。
