>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語で何が作られているのかとはどう思いますか?

「Make」はフランス語に直接翻訳されません。 「何が何かを作るのか…」などの概念を表現しようとしているようです。または「何が作るのか…?」。

これらのアイデアをフランス語に翻訳する方法は次のとおりです。

「何が何かを作るのか…?」

* qu'est-ce qui rend Quelqueを選択しました…? (フォーマル)

* c'est quoi qui rend Quelqueを選択しました…? (非公式)

* qu'est-ce qui fait qu'uneを選んだ…? (フォーマル)

* c'est quoi qui fait qu'uneを選んだ…? (非公式)

「何を作るのか…?」

* qu'est-ce qui fait que…? (フォーマル)

* c'est quoi qui fait que…? (非公式)

例:

* この絵がとても美しいのはなぜですか?

* qu'est-ce qui rend ce tableau si beau?

* c'est quoi qui rend ce tableau si beau?

コンテキストと伝えたい特定のニュアンスに基づいてフレーズを調整することを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。