1。不可能を表現するために:
* sans parler de ... - 文字通り「話すことなく...」に翻訳します
* àプラスフォルテレゾン... - 「すべての理由...」を意味します
* ne parlermêmepasde ... - 文字通り「話しないでください...」
例:
*「新しい車はもちろん、コーヒーを買う余裕さえありません。」
* jen'aimêmepasles moyens de me mecafé、sans parler d'une nouvelle voiture。 (新しい車はもちろんのこと、コーヒーを買う手段さえ持っていません。)
2。 2番目のアクションの不可能性を強調するには:
* àfortiori... - 「より多くの理由...」に似ていますが、より正式です。
* d'autant plus que ... - 「すべてが...」を意味します。
例:
*「彼女は歩くことさえできず、走ることもできません。」
* elle nepeutmêmepasMarcher、àfortioricourir。 (彼女は歩くことさえできず、走ることはできません。)
3。予想外の何かを表現するために:
* sans compter ... - 「言うまでもなく...」を意味します
* sans oublier ... - 「忘れないで...」を意味します
例:
*「食べ物は美味しかったです。サービスはもちろんでした。」
* lanourritureétaitdélicieuse、sans oublier le service。 (サービスはおいしかったですが、サービスは言うまでもありませんでした。)
最良の選択は、文の特定のコンテキストに依存します。
