直接および間接談話:
直接談話 引用符で囲まれた誰かが話す正確な言葉を報告します。元のスピーカーの声と文法構造を保存します。
間接談話 誰かが正確な言葉を使わずに言ったことを報告します。報告動詞(例えば、言った、尋ねられ、語られた)を使用し、しばしば緊張と代名詞を変更してスピーカーの視点を反映します。
ここにいくつかの例があります:
直接談話:
*「私は店に行きます」と彼女は言った。
* "今何時ですか?"彼は尋ねた。
*「もっと勉強するべきだ」と先生は私に言った。
間接談話:
*彼女は店に行くと言った。
*彼は何時だったのか尋ねた。
*先生は私にもっと勉強するべきだと私に言った。
間接談話の次の変更に注目してください:
* 緊張シフト: 直接談話の現在の緊張(「私は行く」)は、間接的な談話の過去形になります(「彼女は行くと言った」)。
* 代名詞シフト: 一人称代名詞「i」は、スピーカーの視点を反映するために、サードパーソン代名詞「彼女」に変わります。
* 文構造: 直接の引用は、「それ」によって導入された下位条項になります。
その他の例:
直接談話:
*「映画は素晴らしかった!」ジョンを叫んだ。
*「パーティーに来たいですか?」彼女は尋ねた。
*「私はこれにうんざりしています」と彼はうめきました。
間接談話:
*ジョンは映画がすごかったと叫んだ。
*彼女は私がパーティーに来たいかどうか尋ねました。
*彼はそれにうんざりしているとうめきました。
注: いくつかの報告動詞(例えば、質問、不思議)は、間接的な談話で「それ」を必要としません:
*彼は私が外出したいかどうか私に尋ねました。
*彼女はそれが雨が降るかどうか疑問に思いました。
結論: 直接的な談話は話された正確な言葉を捉え、間接的な談話は言われたことを要約します。両方のフォームには、情報を伝える際に独自の目的があります。
