1。 「ICI AVEC」 - これは最も文字通りの翻訳であり、物理的な場所を参照するときに使用されます。
* 例: 「私は友達とここにいます」 - 「Je suis ici avec mes amis」。
2。 「Avec Moi」 - これは「私と一緒に」に翻訳され、スピーカーと同じ場所にいることを指すときに使用されます。
* 例: 「あなたは私と一緒にいますか?」 - 「es-tu avec moi?」
3。 「ici、avec ...」 - これは「ここ」と言うより正式な方法であり、書かれたフランス語で使用されています。
* 例: 「添付されたドキュメントを使用して、ここで情報を見つけてください。」 - 「Veuillez Trouver L'ICI、Avec Lesは共同を文書化します。」
4。 「en compagnie de ...」 - これは「In the Company」に翻訳され、あなたが誰かの前にいることを強調したいときに使用されます。
* 例: 「彼女は家族と一緒にいます」 - 「Elle est ici en compagnie de sa famille」。
最良の翻訳は、特定の状況と伝えたい意味に依存します。
