フォーマル:
* Assez Bien: これは最も一般的で文字通りの翻訳であり、「十分に」を意味します。
* Passablement Bien: 「Assez Bien」よりもわずかにフォーマルで、「許容できるほど」を意味します。
非公式:
* pas mal: これは、「悪くない」と言う非常に一般的でカジュアルな方法であり、何かが「かなりうまく」ことを意味します。
* bien、dans l'sensemble: これは「まあ、全体的」に変換され、何かが一般的に大丈夫であると言う良い方法です。
* çava: これは「それが行く」ことを意味し、カジュアルな環境では物事が「かなりうまく」あると言うために使用できます。
ここにいくつかの例があります:
* 「コメントアレズベー?」 - 「Assez Bien、Merci。」 (お元気ですか? - かなりよく、ありがとう。)
* 「J'ai Bien Dormi」 - 「Pas Mal!」 (私はよく眠りました。-悪くない!)
* 「コメントs'estpassél'Examen?」 - "Bien、dans l'sensemble。" (試験はどうでしたか? - まあ、全体的に。)
最高の翻訳を選択することは、状況と形式のレベルに依存します。
