日常の場合:
* רר政)(rootine): これは「ルーチン」の最も近い直接的な翻訳であり、イディッシュ語で一般的に使用されています。
* דערטאגטעגלטעגל(der tog teglikh): これは文字通り「毎日の日」に翻訳され、毎日繰り返されるルーチンを意味します。
* געגעו業者(Gevoneheit): これは「習慣」を意味し、非常に染み込んでいるルーチンを記述するために使用できます。
退屈または単調なルーチンの場合:
* דרעמל(ドレメル): この言葉は、鈍い、退屈な、または疲れたルーチンを示唆しています。
* סאס(SOS): これは、退屈または反復的なもののためのより非公式で口語的な用語です。
* געלעגנגעלעגנגעלעגנ業者(gelegenheit): これは文字通り「機会」を意味しますが、雑用のように感じるルーチンを説明するために皮肉に使用することができます。
特定のタスクセットの場合:
* פרפרפרפר(プログラム): これは、フォローするために構造化された一連のステップまたはタスクを意味します。
* א(計画): 「プログラム」と同様に、この言葉は、所定の行動方針を強調しています。
最良の選択は、最終的に、あなたが伝えたいコンテキストと特定のニュアンスに依存します。
