>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

杭打ちのフランス語の言葉は何ですか?

微妙な意味を持つ特定の用語であるため、「杭打ち」のための完全なフランス語の言葉はありません。ただし、コンテキストに応じていくつかのオプションがあります。

一般的な監視:

* 監視: これは最も一般的で一般的な用語です。

* ファイル: これは、警察がよく使用する慎重に誰かをフォローすることを指します。

* 観察: これはよりニュートラルであり、見る行為を強調しています。

場所に固有:

* guet-apens: これは文字通り「待ち伏せ」を意味しますが、特定の場所で誰かを待つことを説明するためにも使用できます。

* embuscade: 「guet-apens」に似ていますが、より具体的には隠された位置での待ち伏せです。

非公式/スラング:

* affût: これは文字通り「盲目」を意味しますが、何かを待つという文脈で使用できます。

* プランク: これは、隠れ場所のより非公式の用語であり、杭打ちが行われている場所を説明するために使用できます。

文章の例:

* la Police A Mis En Place Une Surveillance Autour de la Maison。 (警察は家の周りに監視を設定しました。)

* les agents ont fait une filature du Suspect。 (エージェントは容疑者に続いた。)

* lesdétectivesse sontplacésen embuscadeprèsdela banque。 (探偵は銀行の近くで待ち伏せの位置を占めました。)

使用するのに最適な単語は、特定のコンテキストと達成したい形式のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。