>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語で自由に話すことはどうですか?

コンテキストに応じて、フランス語で「自由に話す」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* Libre de Parler: これは最も文字通りの翻訳であり、正式な設定でうまく機能します。

* 払拭可能な注ぎparler: これは可用性を強調し、専門的な会話に適しています。

非公式:

* Dispo Pour Parler: これは「自由に話す」と言うためのよりカジュアルな方法であり、友人や家族に適しています。

* j'ai du temps pour parler: これは「私は話す時間がある」という意味であり、あなたが利用可能であると言う丁寧な方法です。

コンテキスト:

* est-ce que tues libre de parler maintenant? これは、「今は自由に話すことができますか?」を意味します。そして、会話を始める良い方法です。

* je suis libre de parler si tu veux。 これは、「必要に応じて自由に話すことができる」という意味であり、空室状況を提供する良い方法です。

フランス語で「自由に話す」と言う最良の方法は、状況とあなたが話している人との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。