フォーマル:
* devrait: これは、「すべき」と言う最も一般的で一般的な方法です。書かれたフランス語と話し言葉の両方で使用されています。
非公式:
* doit: これは、より非公式の設定でよく使用される「すべき」と言うためのより直接的で力強い方法です。英語では「必須」に近い。
その他のオプション:
* il faudrait: これは何かを提案するためのより丁寧な方法であり、「それは必要だ」または「それは良いだろう」に変換されます。
* il serait bon de: これは何かを提案する別の方法であり、「それは良いだろう」を意味します。
* il vaudrait mieux: これは「より良い」に変換され、好ましい行動方針を提案するときに使用されます。
例:
*あなたは もっと勉強します。 (フォーマル) -> tu devrais étudierPlus。
*あなたは 早く寝ます。 (非公式) -> tu dois TeCoucherTôt。
* 映画館に行きます。 (丁寧な提案) -> il faudrait Aller AuCinéma。
最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。
