pro言:
* 完全な文または声明: 彼らは一般的な真実またはアドバイスを表現しています。
* 広く知られ、受け入れられている: 彼らはしばしば何世代にもわたって受け継がれます。
* 文字通りの意味: 彼らは、ほとんどの人が理解している明確で文字通りの意味を持っています。
* 比ur的な意味: それらは、しばしば比phor的または象徴的な比ur的な意味を持っています。
* 例: 「早期に寝て、上昇するのは、人間を健康で裕福で賢明にします。」 「本を表紙で判断しないでください。」
イディオム:
* フレーズまたは短い式: それらはしばしば比ur的な意味で使用されます。
* 言語または文化に固有の: それらは他の言語にうまく変換されない場合があります。
* 文字通りの意味: 多くの場合、文字通りの意味や無意味な意味はありません。
* 比ur的な意味: それらは、イディオムに精通している人々によって理解される比ur的な意味を持っています。
* 例: 「バケツを蹴る。」 「豆をこぼす。」 「弾丸を噛む。」
違いを要約するテーブルは次のとおりです。
|機能|ことわざ|イディオム|
| --------------- | ---------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------- |
|構造|完全な文または声明|フレーズまたは短い式|
|使用法|一般的な真実やアドバイスを表現する|比fig的に使用|
|文字通りの意味|明確で文字通りの意味|多くの場合、無意味な、または文字通りの意味がない|
|比ur的な意味|比phor的または象徴的な意味|イディオムに精通している人々によって理解される比ur的な意味|
|例| 「本を表紙で判断しないでください。」 | 「バケツを蹴る。」 |
本質的に、ことわざは一般的なアドバイスや知恵のようなものですが、イディオムは比fig的な方法で使用される特定の表現です。 ことわざとイディオムの両方が言語に色と深みを加え、より効果的かつ創造的にコミュニケーションをとるのを助けます。
