これが故障です:
* pang- 誰かが行われている「行われている」行動または状態を示すために使用されるプレフィックスです。
* aapi 「抑圧する」または「悪用する」を意味するルートワードです。
したがって、「Pang-aapi」は、文字通り「抑圧する行為」または「抑圧される状態」を意味します。
他の可能な翻訳には次のものがあります。
* panunupil - これは、誰かの権利や自由を抑制する行為を強調しています。
* pagmamalupit - これは、抑圧に関与する残酷さまたは残虐性を強調しています。
最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。
