>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> セマンティクス

勝つタガログ人は何ですか?

「勝つ」のタガログ語の翻訳は、コンテキストに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

一般的な意味:

* マナロ - これは、勝つための「勝つ」という意味の最も一般的で一般的な翻訳です。

* magtagumpay - これは、成功または勝利のためのもう1つの一般的な翻訳の意味です。

* Mangibabaw - これは、権力または権威の感覚を暗示することを支配するか、優れていることを意味します。

議論に勝ちます:

* Manalo sa argumpo - これは文字通り「議論を勝ち取る」に翻訳されます。

* mapanalo - これは説得力があるか説得力があることを意味します。

* mangibabaw sa argumpo - これは、長所で議論を支配することを意味します。

難易度に勝ちます:

* malampasan - これは、困難を克服するか、困難を乗り越えることを意味します。

* Malagpasan - これは、挑戦に生き残るか耐えることを意味します。

* mapagtagumpayan - これは、困難な状況を征服または克服することを意味します。

状況で勝つ:

* Mangibabaw - これは、状況が制御されていることを意味します。

* マナナイグ - これは、力や影響力が他の人よりも強いことを意味します。

* magtagumpay - これは、状況が正常に解決されたことを意味します。

最も適切な翻訳を選択するために、特定のコンテキストを考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。