イディオムの正確な起源を特定する特定の歴史的記録はありませんが、その根は中世の時代にまでさかのぼることができます 、心が感情、思考、意図の席と見なされたとき。
* 宗教的信念 「心からの」献身と神への愛の重要性を強調しました。これは、人生のあらゆる面での個人的なコミットメントに翻訳されました。
* 哲学的な著作 時代から、人間の経験における心の役割にも焦点を当て、感情と行動の間のつながりをさらに強化しました。
時間が経つにつれて、このフレーズは進化し、日常の使用を通じて人気を博しました。その比phor的な性質は人々に共鳴し、真の努力と情熱の重要性を表現するための簡潔で強力な方法になりました。
これが進化の内訳です:
* 中世の期間 :「あなたの心をそれに入れる」は、主に宗教的な献身と精神的なコミットメントに言及していました。
* ルネッサンスおよびそれ以降 :Idiomは、献身と誠実さを必要とする活動を網羅した、より広範なアプリケーションを獲得しました。
* 最新の使用法 :今日、「Put Your Heart It」は、タスクに関係なく、誰かが最善を尽くすように奨励するために使用される一般的なイディオムです。
イディオムの永続的な人気は、私たちの行動における意味と目的に対する普遍的な人間の欲求を強調しています。 「心」を何かに入れると、より高いレベルのコミットメントを意味し、より充実した経験に貢献することを思い出させます。
