文字通り翻訳:
* mau loa: "永遠に"
* マウマウ: "いつも"
フレーズ:
* mau loa a mau loa: 「永遠に」(文字通り、「永遠に永遠に」)
* mau mau i kawāapau: 「常に常に」
* mau loa ke aloha: 「永遠に愛」(愛のために「アロハ」という言葉を使って)
* `o ka noho 「永遠にあなたと一緒に暮らす」(より詩的で文字通り)
考慮:
* コンテキスト: 最良の翻訳はあなたの声明の文脈に依存します。たとえば、愛の詩の「永遠と常に」は、約束の「永遠と常に」とは異なるニュアンスを持っているかもしれません。
* 強調: 単語の1つを2回使用するか、より詩的なフレーズを選択することで、「永遠に」または「常に」を強調することができます。
最終的に、ハワイアンで「永遠と常に」を表現する最良の方法は、コンテキストと意図した意味に最適なフレーズを選択することです。
